All die Hühner picken fröhlich, und die Sonne scheint schön auf sie. Wir sind lustig und munter, aber hab Acht! Wir sind keine Hühner! Leben wild, gefärhlich und frei wie es der Städter nicht mal kann. Gucken ins Grün, in den Himmel, und lassen schweifen weit den Blick. Und wenn mal ein Gewitter… [Weiterlesen…]
1. I cannot determine the meaning Of sorrow that fills my breast: A fable of old, through it streaming, Allows my mind no rest. The air is cool in the gloaming And gently flows the Rhine. The crest of the mountain is gleaming In fading rays of sunshine. 2. The loveliest maiden is sitting… [Weiterlesen…]
Sometimes, I look in your face. And what I see then, is not you. It is only the reflection of my eyes in yours. How happy would I be, to see your true face. But maybe it’s not wise to see people’s truth. Because it would provoke a change. And if this change would be… [Weiterlesen…]
The fallen leaves shine on the grey road surface, in front of the big window. I look at it, sometimes the wind moves the leaves in a little brown whirlwind. Men on their bicycles pass by. A crow prepares its coalblack wings to rise up into a grey sky. It flys far away, too far… [Weiterlesen…]
Yo soy un hombre sincero, De donde crece la palma, Antes de morirme quiero echarme los versos del alma. JOSE MARTI Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo, “La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.” PABLO NERUDA Adónde te escondiste, amado, y me dejaste con gemido,… [Weiterlesen…]
Juli 27, 2011
0